Quran !!!!Quran ki Nazar Sey!!!! |
Advertisement |
|
Thread Tools | Display Modes |
(#1)
|
|
|||
آئیں قرآن پڑہیں بمع اردو انگلش ترجمہ رو -
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-05-2008, 08:12 PM
السلام و علیکم ورحمۃ اللہ سرکارِ مدینہ سید دو عالم کے ایک ارشاد کا مفہوم ہے کہ "تم میں سے بہترین انسان وہ ہے جو قرآن سیکھے اور سکھائے"
محترم ساتھیو! آج سے میں آپ کی خدمت میں روزآنہ قرآن کریم کا ایک رکوع بمع اردو انگریزی ترجمہ پیش کروں گا، اگر ہم اپنی مصرفیت میں سے چند لمحے نکال کر اس کا مطالعہ کرتے رہے تو انشا اللہ باعثِ اجر و ثواب ہوگا اور ترجمہ پڑہنے سے کسی نہ کسی حد تک سمجھنے میں بھی مدد ملے گی۔ اردو ترجمہ مولانا متح محمد جالندھری صاحب اور انگریزی ترجمہ محس علی صاحب کا لکھا ہوا ہے۔ دعا کریں کہ اللہ رب العزت مجھے اس کام کو مکمل کرنے کی توفیق عطاء فرمائے اور ہم سب کو روزآنہ قرآنِ کریم کی تلاوت کرنا نصیب فرمائے (آمین
|
Sponsored Links |
|
(#2)
|
|
|||
Assalam o ALaikum -
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-05-2008, 08:23 PM
بِسْمِ اللّہِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ شروع اللہ کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful الْحَمْدُ للّہِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سب طرح کی تعریف اللہ ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام مخلوقات کا پروردگار ہے Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ بڑا مہربان نہایت رحم والا Most Gracious, Most Merciful مَـالِكِ يَوْمِ الدِّينِ انصاف کے دن کا حاکم Master of the Day of Judgment إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (اے پروردگار ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں Thee do we worship, and Thine aid we seek اھدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ ہم کو سیدھے رستے چلا Show us the straight way صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيہِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيہِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ان لوگوں کے رستے جن پر تو اپنا فضل وکرم کرتا رہا نہ ان کے جن پر غصے ہوتا رہا اور نہ گمراہوں کے The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray
|
(#3)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-05-2008, 08:36 PM
|
(#4)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-05-2008, 08:37 PM
|
(#5)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-06-2008, 07:48 PM
|
(#6)
|
|
|||
Surat Al Baqara (2) Aayat 1-7 سورۃ البقرہ، آیت -
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-06-2008, 07:57 PM
Surat Al Baqara (2) Aayat 1-7 سورۃ البقرہ، آیت
بِسْمِ اللّہِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ شروع اللہ کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful الم الم A.L.M. ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيہِ ہُدًى لِّلْمُتَّقِينَ یہ کتاب (قرآن مجید) اس میں کچھ شک نہیں (کہ کلامِ اللہ ہے۔ اللہ سے) ڈرنے والوں کی رہنما ہے This is the Book; In it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah. الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاھُمْ يُنفِقُونَ جو غیب پر ایمان لاتے اور آداب کے ساتھ نماز پڑھتے اور جو کچھ ہم نے ان کو عطا فرمایا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں who believe In the Unseen, are steadfast In prayer, and spend out of what we have provided for them. والَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ ھُمْ يُوقِنُونَ اور جو کتاب (اے محمدﷺ) تم پر نازل ہوئی اور جو کتابیں تم سے پہلے (پیغمبروں پر) نازل ہوئیں سب پر ایمان لاتے اور آخرت کا یقین رکھتے ہیں and who believe In the Revelation sent to thee, and sent before Thy time, and (in their hearts) have the assurance of the Hereafter. أُوْلَـئِكَ عَلَى ھُدًى مِّن رَّبِّہٍمْ وَأُوْلَـئِكَ ھُمُ الْمُفْلِحُونَ یہی لوگ اپنے پروردگار (کی طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں They are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَيْہِمْ أَأَنذَرْتَھُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْھُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ جو لوگ کافر ہیں انہیں تم نصیحت کرو یا نہ کرو ان کے لیے برابر ہے۔ وہ ایمان نہیں لانے کے As to those who reject Faith, it is the same to them whether Thou warn them or do not warn them; They will not believe. خَتَمَ اللّہُ عَلَی قُلُوبِہِمْ وَعَلَی سَمْعِہِمْ وَعَلَی أَبْصَارِہِمْ غِشَاوَۃ وَلَہُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ اللہ نے ان کے دلوں اور کانوں پر مہر لگا رکھی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ (پڑا ہوا) ہے اور ان کے لیے بڑا عذاب (تیار) ہے Allah hath set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a veil; great is the penalty They (incur).
|
(#7)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-07-2008, 11:05 AM
|
(#8)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-07-2008, 11:07 AM
|
(#9)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-07-2008, 02:24 PM
Stranger kia kissi Aisai website ka LInk Mil sakta hai Jahan QURAN Read kar saktay HoN Sahi Ba MAFHOoM O bama Tarjuma
|
(#10)
|
|
|||
>>
Show Printable Version
Email this Page
09-07-2008, 08:43 PM
|
Bookmarks |
Tags |
اردو, بمع, رو |
|
|